译文
楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(他就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?
注释
楚:楚国(战国时期国家名)。
习:学习。
操:控制,这里指驾船。
折:指船调头。
旋:指船转弯。
疾:快。
徐:慢慢地。
惟舟师之是听:只听从师傅的(教导)。这是文言文中的一种倒置句式,应按“惟听舟师之”理解。
惟:只,仅仅。
舟师:传授驾船技术的人。
渚:水中小洲。
莫:没有。
遂:于是就。
尽:全部。
遽[jù ]: 立即。
谢:辞别。
椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。
径:径直。
亟[jí ]:立即,突然。
犯:遇到。
乃:于是,就。
四:四周。
柁:通假字同“舵”,做动词,驾驶。原指船舵。
始:开始。
顾:张望。▲
刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤奕篇》被收入“四库全书”。
吾尝披卷读蒙庄,天有所全形可忘。至人委体若遗土,菁华内运神明昌。
相刃相斗万感集,官骸虽具中先戕。谁能外形笃至性,祓濯灵府生辉光。
觉罗有八姑,派系出天潢。父为大宗伯,兄秉节钺膺封疆。
姑生幼伤背,天欲厄之人则强。世人重貌不重德,恶能低头宛颈希颉颃。
兰蕙甘心在幽谷,不与凡卉同芬芳。瞻依怙恃永朝夕,天伦无忝乐且康。
研经练史发精蕴,陈椒谢絮殊虚张。冰作肝肠玉作骨,贤媛自古谁能方。
安得长留此姑作轨范,尽化天下闺阁咸端庄。奈何维皇不佑善,年未三十旋中殇。
慈闱白发呼孝女,兄亦蹀躞悲雁行。残编摭拾在人口,将与日月争辉煌。
八十六则圣贤髓,熊熊瑞焰腾篇章。男儿读书万卷骋才骏,几人肯搆颜曾堂。
见此?眙应阻丧,抚躬翻觉形摧藏。吁嗟嘻,我亦具此堂堂七尺之丰仪,嗜古岂屑矜文词。
即今因循忽衰老,不觉汗下惭须眉。熏沐反覆还自叹,纵能愤激时亦迟。
我朝德化如关睢,公族公姓多歧嶷。讵意残驱弱质一女子,姱修直与名儒齐。
支离疏,申徒嘉,古人立说非吾欺。天全真觉形可遗,于戏天全真觉形可遗,高山仰止穷攀跻。
秦君倜倘士,几别经华春。幼艾拥燕姬,弄珠诧徐麟。
握手要新辞,谓予言不诬。灵蛇忽入梦,熊兆翻启符。
造化信幽渺,古诗亦朦胧。眼前事莫测,至理谁能穷。
春雷剨地破云梦,他日君看蛇作龙。
升彼高堂,酌其兕觥。兕觥欣欣,春酒载盈。维彼硕人,是介是承。
硕人雍雍,厥德洵美。载其有家,维惠恭止。维惠恭止,休其承祉。
其祉伊何,兰茁其芽。处也家宝,出维国华。国华有辉,维帝宠嘉。
锡之鸾书,曰汝之报。汝考汝母,汝迪汝教。维往莫追,生也永耀。
硕人拜命,弗掖弗持。珠翟霞裳,象服孔宜。邦人来观,秩秩其仪。
其仪秩秩,其容有怿。乃筵斯堂,乃几斯席。硕人燕胥,笾豆有绎。
维南有山,维东有海。硕人寿考,终燕乐岂。山石弗砺,海波弗尘。
维彼硕人,于千百春。